я теж російськомовний. Але для мене не є проблемою ані українська ані англійська мови. Отже, книгу я переклав трьома мовами: українською, українською (варіант) та російською. На даному форумі я дарую книгу варіантом української мови (це діалект). Стосовно інших двох перекладів (російська та стандартна українська) наразі мови не йдеться. Ні на даному форумі, ні де б те не було ще. Книгу переклав тому, що вона є доволі цікавою. Бо містить звіти автора про його відвідування потойбічного світу. Книга каже про позаземний розум. Про інопланетян. Про мертвих. Про еволюцію. І так далі. Кому цікаво, можете прочитати. На українських форумах нею нихто не зацікавився. Дякую Вам Пані за певну увагу до теми. Шість років тому я перекладав книгу Невидимий Ландшафт на російську мову. Вона доступна в бібліотеці koob. Дана наступна книга (Путівник по Невидимому ландшафту) в деякому сенсі продовжує (скоріше, зачиняє) тему книги Невидимий Ландшафт